Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Агада: Сказания, притчи, изречения, Талмуда и Мидрашей. Перевод с введением С.Г.Фруга. По «Сефер-Гаагада», составленному И.Х.Равницким и Х.Н.Бяликом. Одесса, 1910-1914. В современном полукожаном переплете. Отличная сохранность.

Автор: Фруг С.Г., переводчик.
Год издания: 1910


Агада: Сказания, притчи, изречения, Талмуда и Мидрашей, в 4-х частях. Перевод с введением С.Г.Фруга. По «Сефер-Гаагада», составленному И.Х.Равницким и Х.Н.Бяликом. 2 части. [Издано 2 части из 4-х]. Одесса, [тип. М.А.Миньковскаго, 1910-1914]. 21,9 х 15,5 см. В современном полукожаном переплете с золотым тиснением на корешке. Отличная сохранность.

Ч. I. (1910). VI, 208, [2] с.
Ч. II. (1914). 120 с.


Еврейская интеллигенция в начале XX века занималась возрождением национального языка, основательно забывавшегося евреями в черте оседлости. Возрождению еврейского национального самосознания в России во многом способствовало одесское издательство «Мория», которым владели трое выдающихся еврейских поэтов - Иошуа Хаимович Равницкий (1859-1944), Хаим Нахман Бялик (1873-1934) и Симхе Бен-Цион (Олтэр Гутман, 1870-1932). Они стали первыми и самыми заметными выразителями духовного сионизма в русской культуре на рубеже веков. Более 20 лет издательство «Мория» выпускало книги и брошюры для еврейского народного самообразования.

Сотрудничество поэтов давало мощный импульс деятельности каждого из них. И.Равницкий и Х.Бялик в 1908-1910 г.г. издали совместный сборник «Sefer ha-Agada» в 6 томах, который сыграл огромную роль в распространении еврейского фольклора древнего и средневекового периода среди юного поколения читателей, владевших ивритом, но получивших светское образование. Их дело продолжил другой знаменитый еврейский поэт, черпавший вдохновение из Библии, Агады и мидрашей, - Семен Григорьевич Фруг (1860-1916). Он перевел сборник на русский язык и издал его в одесской типографии М.А.Миньковского на Пушкинской улице, 34, которая к 1916 г. уже была выкуплена издательством «Мория».

Среди бесспорных заслуг С.Г.Фруга можно отметить создание национального еврейского эпоса на русском языке. В нем так тесно переплелись русская и еврейская культура, что сложно было бы найти человека, который лучше справился бы с переводом легенд, собранных на страницах настоящего сборника. После хедера, начальной религиозной еврейской школы, С.Фруг поступил в только что открывшееся русское училище, а после его окончания занимался изучением Библии и Талмуда, иврита, русского языка и литературы. С 15 лет он работал писцом в канцелярии казенного раввина, тогда же впервые попробовал свои силы в поэзии. После публикации стихотворения «Легенда о чаше» (1882) он быстро завоевал славу еврейского национального поэта, а его сборники высоко ценились как русской, так и еврейской критикой. Историк русской литературы и критик А.Скабичевский писал о нем: «Один из самых симпатичных, искренних и, главное дело, истинных поэтов».

Несмотря на мозаичность Агады, отдаленность по времени происхождения и временные лакуны в повествовании многих притч и сказаний, все они носят общий характер. Агада расширяет рамки библейских сюжетов, вводит новые эпизоды между отдельными лицами и пророчествами. Русское издание было предназначено для современной еврейской молодежи, преимущественно не знакомой с древнееврейским языком. В первой части были помещены притчи от сотворения мира до разрушения Второго храма, а во второй части были изданы жизнеописания законоучителей до V века (таннаев и амораев). Книга неоднократно переиздавалась в XX веке, в России она была переиздана в 1919 г., а в 1922 г. еще раз напечатана в Берлине.

Опыт издания в оригинале сборника легенд и изречений Агады предпринимался неоднократно, но лучшим из них, без сомнения, признавалось издание И.Х.Равницкого и Х.Н.Бялика. На русском языке его аналогом стала книга в перводе С.Г.Фруга. Первоначально планировалось издать четыре тома, однако сложные обстоятельства военного времени позволили опубликовать только две первых части. В них вошли все сколько-нибудь важные и ценные в культурно-историческом отношении комментарии к текстам библейского повествования, которые, по сути, представляет собой Агада: легенды, притчи и разъяснения Палестинского и Вавилонского Талмуда, Мидрашей и пр. Если Галаха была для евреев сводом законодательных, религиозных и гражданских норм, то Агада выразила этику в философии и поэзии.