Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Ювенал. Сатиры. М.-Л., 1937. В издательском переплете. Отличная сохранность.

Автор: Ювенал Децим Юний
Год издания: 1937


Ювенал. Сатиры. Перевод Д.С.Недовича и Ф.А.Петровского. Вступительная статья А.И.Белецкого. Переплет, титульные страницы и заставки М.В.Ушакова-Поскочина. М.-Л.: Academia, 1937. XXVI, 153, [4] с. 18,8 х 13,1 см. Тираж 5300 экземпляров. В издательском переплете. Отличная сохранность.

Децим Юний Ювенал (ок. 55-60 - после 127) - последний из великих римских поэтов-сатириков. В его произведениях бичуются и высмеиваются пороки римского общества (сексуальная развращенность, убожество светской столичной культуры, безразличие к наукам и искусствам и т.д.). Выродившемуся Риму противопоставляются полулегендарные герои эпохи ранней республики. Хорошо известны некоторые меткие выражения поэта, например, panem et circenses («хлеба и зрелищ»). Около двух веков после смерти Ювенал пребывал в забвении. Его сатиры приобрели популярность в IV-V в.в. во всей Европе. Второе «открытие» творчества писателя произошло в IX веке, когда он стал излюбленным поэтом образованной элиты Средневековья. Ювенал был популярным поэтом в среде русских демократов XIX века, в его стихах много внимания уделено тяжелой судьбе «маленького человека», общественным порокам и отсутствию свободы слова, что для русских читателей было по-своему актуально.

Сатиры Ювенала являются очень трудными для перевода текстами, т.к. в них ярко запечатлены реалии того времени, бытовой жизни, которые окружали автора, а главное - аллюзии и иносказания, скрытые за упоминаниями мифологических и исторических персонажей, говорившими римлянам чрезвычайно о многом. Произведения римского сатирика сложно переводить и очень интересно читать, поскольку они требуют погружения в древнеримскую историю, повседневную жизнь эпохи, заставляют задумываться над образом мыслей рядового римлянина, позволяют понять его мировосприятие.