Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Чистович И.А. История перевода Библии на русский язык. Спб., 1899. В современном полукожаном переплете. Отличная сохранность.

Автор: Чистович И.А.
Год издания: 1899


Чистович И.А. История перевода Библии на русский язык. Второе издание. Спб., типография М.М.Стасюлевича, 1899. VI, [2], 347 c. 20,9 х 13,8 см. В современном полукожаном переплете. Отличная сохранность.


Илларион Алексеевич Чистович (1828-1893) - православный историк, доктор богословия, тайный советник, историограф Санкт-Петербургской духовной академии. Родился в Калужской губернии в семье дьякона. Окончил Духовную академию в 1851 г. со степенью магистра. Преподавал в Академии русскую церковную и гражданскую историю, а затем историю философии и опытную психологию. Докторская диссертация И.А.Чистовича была посвящена проблематике сравнительно-религиозного изучения Библии, в частности, ее эсхатологическому аспекту ("Древнегреческий мир и христианство в отношении к вопросу о бессмертии души и будущей жизни", Спб., 1871). С 1888 г. состоял в должности управляющего контролем при Синоде. Был членом-корреспондентом Императорской Академии наук, членом Императорского общества истории и древностей российских при Московском университете. Все сочинения И.А.Чистовича по истории русской церкви составлены на основании архивных первоисточников и внесли в науку много новых фактов, а отчасти и новых взглядов на более крупных церковно-исторических деятелей.

"История перевода Библии на русский язык" - одно из важнейших исследований И.А.Чистовича, наряду с биографиями некоторых русских экзегетов (митрополита Феофана Прокоповича, Амвросия Подобедова, и др.). Этот труд, основанный на множестве документов, в том числе и не публиковавшихся ранее, стал классическим, выдержав несколько изданий. Одной из наиболее ценных особенностей книги является та беспристрастность и достоверность, которую И.А.Чистович стремился сохранить в своей работе, изучая историю борьбы вокруг русского перевода Библии. Второе, посмертное издание книги, повторяет вышедшее в 1873 г. сочинение. Во втором издании учтены рукописные заметки профессора, которые он планировал использовать при редакции книги.

Введение содержит сведения о судьбе Священного писания в древней греческой и русской церкви; рассказ о собрании переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненный в III-I в.в. до н.э. в Александрии; опыте перевода Библии на славянский язык и ее историю. Первая часть излагает историю Российского библейского общества и его трудов, а также частных переводов (протоиерея Г.П.Павского и архимандрита Макария Глухарева). В приложениях к первой части содержится краткое историческое обозрение целей, хода и последствий учреждения библейских обществ в России и сочинение министра народного просвещения А.С.Шишкова "О злых действиях тайных обществ, выдумавших библейское общество в Европе и через оное все к своей цели направляющих".

Вторая часть посвящена синодальным переводам Библии, выходившим в XIX веке, системе переводов Священного Писания на русский язык. Приведены некоторые сведения о переводах Ветхого Завета на русский язык, изданных в XIX веке за границей: издание 1859 г., предпринятое Русской типографией в Лондоне; выходивших с 1862 по 1872 г.г. в Берлине Торы, Пятикнижия и Псалтири для евреев; переводы пророческих книг Лондонского Библейского Общества 1866-1869 г.г.; перевод псалмов Давида для евреев, под редакцией и с комментариями раввина А.Л.Пумпянского.