Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Истомин П. (Патканов). Цыганский язык: Грамматика и руководство к практическому изучению разговорной речи. М., 1900. Первое отечественное практическое руководство по цыганскому языку. В современном полукожаном переплете. Отличная сохранность.

Автор: Истомин П. (Патканов)
Год издания: 1900


Истомин П. (Патканов). Цыганский язык: Грамматика и руководство к практическому изучению разговорной речи современных русских цыган. С приложением: переводов цыганских песен на русский язык, образцов разговоров, разсказов, собрания типичных выражений и словаря употребительнейших слов, с указанием правильнаго их произношения. М., типо-литогр. «Русскаго Т-ва печатн. и издат. дела», 1900. 206, [2] с. 21,7 х 13,8 см. Первое в отечественной филологии практическое руководство по цыганскому языку, не переиздавалось. В современном полукожаном переплете. Сохранена издательская обложка. Отличная сохранность.


Автор книги – Петр Серафимович Патканов, драматург, филолог, происходит из старинного армянского рода, чья родословная известна с XVII в. В XIX в. его предки входят в круг образованнейших людей России. Их имена достаточно известны. Дед Петра Серафимовича, Керобэ Петрович (1833-1889) – ориенталист, профессор армянского языка Петербургского университета, член-корреспондент Академии наук, отец – Серафим Керобович (1860-1923), известный статистик и этнограф, исследовавший быт и языки народов Западной Сибири. Наречиями цыганского языка занимался еще Керобэ Петрович. В 1887 г. он выпустил книгу «Цыганы. Несколько слов о наречиях закавказских цыган: боша и карачи». Петр Серафимович продолжил дело деда и отца, изучал язык и этнографию цыган.

Цыгане - древнейший и уникальный народ, чей дом весь мир, а стены и потолки его утопают где-то в лесах и небесной выси. Есть в его скитаниях много экзистенциального и мистического: легкое отношение к жизни, полная и бесконечная свобода. Долгое время цыгане ассоциировались с лошадьми, этими невероятно грациозными животными, предоставлявшими цыганам все: и деньги, и кров, и транспорт, и ужин, и возможность вовремя улизнуть от разъяренных супостатов. Такая связь была полна эстетики и романтизма. Кто в детстве, видя цыганский табор, не хотел к нему присоединиться? Однако реальность народного быта далеко не всегда столь романтична и радужна.

Цыганский язык, родственный санскриту, в конце XIX в. представлял собой весьма странную, окрашенную в национальный колорит, смесь слов различных языков мира, разобраться в которой чрезвычайно интересно с филологической точки зрения. Цыгане много кочевали и их язык вобрал в себя лексику множества других народов. Но основа его у всех цыган остается одна. Родной язык цыгане использовали в хоровом пении, в гаданиях и заговорах, в торговле и перепродаже лошадей. Часто они пользовались им, чтоб чужаки их не поняли, а изучить его было практически невозможно из-за отсутствия пособий и закрытости цыганского мира. Автор в течение многих лет изучал цыганский язык и хотел помочь всем желающим свободно понимать его. Это был серьезный шаг к открытию цыганского мира европейцам.

В издании кратко рассмотрена фонетика языка, звуки обозначаются русскими буквами, особенности фонетики передаются с помощью некоторых букв, заимствованных из латинского алфавита, специальных надстрочных знаков. Представлены все части речи: глаголы, существительные, прилагательные, местоимения, числительные, и др. Интересны особенности цыганского счета, например, «без 3 20» = 17, «без 2 30» = 28, и т.д. Представлены склонения существительных, наклонения глаголов. Говоря о глаголах, автор подчеркивает трудность их спряжения, поскольку в языке очень много отступлений от правил. Автор передает особый строй языка. В кратком разговорнике даны образцы фраз, составленных для начала общения с цыганами. Особое внимание обращается на фразы, применяемые цыганами в конной торговле. Как у народов Севера существует до 70 определений состояний снега, так у цыган невероятно богата денежная лексика: наименования денег и денежных единиц. Большое число лексики связано с лошадьми, их упряжью и инструментами для ее изготовления. В качестве примеров разговорного языка даны несколько коротких рассказов на цыганском языке и их переводы на русский. В конце руководства помещен небольшой цыганско-русский словарь.