Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Щебальский П.К. Правление царевны Софьи. Эпизод из русской истории. Перевод кн. С.Голицына. Карлсруэ, 1857. В полукожаном переплете эпохи. Отличная сохранность. Экземпляр представляет историческую ценность.

Автор: Щебальский П.К.
Год издания: 1857


Stchebalsky P. La regence de la Tzarewna Sophie. Episode de l’histoire de Russie (1682-1689). Traduit par le prince S.Galitzine. Carlsruhe, Typographie de W.Hasper, Imprimeur de la Cour, 1857. - Щебальский П.К. Правление царевны Софьи. Эпизод из русской истории. Перевод кн. С.Голицына. Карлсруэ, 1857. [6], 226 c. 21 x 13,5 см. В полукожаном переплете эпохи с золотым тиснением на корешке. Отличная сохранность. Экземпляр из библиотеки герцогов Ольденбургских, представляет историческую ценность.


Щебальский Петр Карлович (1810-1886) – историк и писатель. Закончил артиллерийское училище, служил в гвардейской артиллерии. За участие в дуэли был разжалован в канониры и переведен в полевую артиллерию на Кавказ, участвовал в обороне Грозного от войск Шамиля. С конца 1850-х гг. служил в чине статского советника в Министерстве народного просвещения, с этого времени началось его увлечение русской историей и литературой. Он подготовил к печати серию выпусков, изданных под названием «Чтений из Русской истории с начала XVII века».

Труд П.К.Щебальского «Правление царевны Софьи» стал одним из первых исторических опытов автора, каждый из которых был признан серьезной исторической работой. Это исследование впервые было напечатано в «Русском Вестнике» в 1856 г. (т. II и III, кн. 2—5), затем появилась отдельная книга и перевод на французский язык. Настоящая работа - одна из немногих в историографии, посвященных весьма насыщенному событиями правлению царевны Софьи, сестры Петра Великого, первой женщины на русском престоле. Софья была умной, властной, честолюбивой женщиной, знала польский язык, латынь, сочиняла стихи. Она заключила выгодный для России «Вечный мир» с Польшей, подписала Нерчинский договор с Китаем. В 1687 и 1689 гг. под руководством Василия Голицына, фаворита царевны, были предприняты походы против крымских татар. В 1687 г. образована Славяно-греко-латинская академия. 21 июля 1687 г. в Париж прибыло первое русское посольство.

В своей книге П.К.Щебальский обращается к различным эпизодам жизни и правления этой неординарной женщины. Именно Софью исследователь считал одной из фактических правительниц при царе Федоре Алексеевиче. В книге подробно освещены и начальные этапы трагической истории русского раскола, формирование старообрядческой оппозиции церковным реформам патриарха Никона. П.Щебальский представил в своей книге панораму эпохи, в центре его внимания ключевые фигуры того времени – царевна Софья и князь Василий Голицын, юный Петр, аристократические партии, соперничавшие за власть. Период регентства царевны Софьи - это, по словам автора, непосредственная разделительная черта между допетровской Русью и Россией Нового времени.

Переводчик настоящей книги, князь Сергей Михайлович Голицын не случайно выбрал именно эту книгу для перевода, поскольку считал, что русская история была еще слишком мало известна в Европе и попытался своим переводом заполнить одну из ее лакун. Свой труд он посвятил Его Королевскому Высочеству Принцу Карлу Вюртембергскому.

На верхнем форзаце литографированный ярлык, в линейной рамке наверху надпись «Библиотека», под которой на груди имперского двуглавого орла изображен полный Ольденбургский герб, окруженный цепью ордена Андрея Первозванного, ниже: № шк. XI F № 660. Книга происходит из библиотеки принца Петра Георгиевича Ольденбургского (1812-1881; титул императорского высочества носил с 1845 г.). Ярлык исполнен между 1856 и 1881 гг. На титульном листе отпечаток его же штемпеля (синей краской): монограмма «P» под герцогской короной. Штемпель исполнен в 1830-х гг. (См.: Худолей В.В. Книжные знаки и семья Романовых. СПб., 2003. С.103-104; Богомолов С.И. Российский книжный знак. 1700-1918. М., 2004. 11306 шт., 11307 ЭЛ.). На верхнем форзаце ярлык «Библиотеки Центр. Педагог. Музея». Принц Ольденбургский – доктор права, сенатор, почетный член Российской академии наук, президент Вольно-экономического общества, энциклопедически образованный человек - собрал большую библиотеку, которую продолжал пополнять его сын (около 17000 томов). После 1918 г. библиотека была национализирована и поступила в Центральный педагогический музей, помещавшийся во дворце герцогов Ольденбургских. В настоящее время большая часть библиотеки герцогов Ольденбургских хранится в Государственном Эрмитаже. После 1943 г. книга попала в Государственный книжный фонд, через который перераспределялись дублетные экземпляры между библиотеками, пострадавшими в ходе Великой Отечественной войны, к 1967 г. она была исключена из фонда и поступила в официальную продажу.

Принц П.Г.Ольденбургский был широко известен как благотворитель. В 1835 г. на собственные средства он создал Училище правоведения; с 1839 г. под его опекой находилась Мариинская больница для бедных. В 1858 г. принц открыл первую в Петербурге женскую гимназию, он был попечителем первой в России Свято-Троицкой общины сестер милосердия и Александровского лицея, с 1860 г. управлял всеми учреждениями благотворительного ведомства императрицы Марии Федоровны. По матери он приходился двоюродным братом императору Александру II.